pleb wrote:Ohh, so that's what Den Haag means. I wondered because of the Dutch football team ADO Den Haag

.
@the other dutchman on this forum: If i am wrong, do correct me.

In english its The Hague,
But litterly translated: ''Den/De'' means The, as in the car, the lamp, the dog etc...
(Den and De mean the same, but Den is a bit oldfashioned and is only used in names, not in normal conversations)
and Haag means hedgerow.
But, in old dutch, (and still in use by some companies including some of the custumers of the company i work) is '' 's-Gravenhage''
Witch in turn means (again litterly!) the hedgerow of the count or the counts hedgerow.
And in holland, a ''count'' is just a title of nobility.
Thats the translation of Den Haag!
Sorry for the headace.

Edit:
The ''ADO'' of ''ADO Den Haag'' means Alles Door Oefening
Or in english Everything By/Trough Practice
And most people just say ADO in stead of ADO Den Haag when they talk about the club.
Edit2:
@salen00b:
just wondering, but is it true, that all Canadian people speak both English and French?
Or am I making a big fool of myself now... :s